Poemas útiles de un poeta inútil

15 €
En la entraña misma de la obra de Ángel Guinda se encuentra su defensa de «una poesía útil que, además de objeto de belleza, sea sujeto de conducta»,

como así dejó dicho en Poesía útil (1994). Ángel Guinda es, junto a León Felipe, el único poeta de habla hispana

que reclamó esa defensa con vehemencia y sentido formal. Si León Felipe confesaba «No quiero el verbo raro / ni la

palabra extraña», Guinda rechazará «la poesía elaborada para obligar al lector a estudiar el diccionario». Sin embargo,

la obra de Guinda no apela únicamente al cultivo de ese marco formal, sino que delineará también una fisonomía didáctica.

Tan cara a Guinda es la naturalidad del lenguaje como su necesaria eficacia pedagógica; o lo que es lo ‘deleitando a la vez que enseñando al lector’. Horacio

sabía lo que decía con estas palabras porque rendía su pluma a la paz de Augusto: bienvenido el poeta ‘que

mezcle lo útil con lo bello’.

Estos dos pilares básicos han modernizado su poesía, adelantándose, en contra

de su generación, a lo que se avecinaba «sin otras armas que la propia obra».

Nadie (creo que no me equivoco) reparó en este adelantamiento por la izquierda de su obra, ni siquiera sus epígonos (algunos bien conocidos), que lo silenciaron

como hicieron con León Felipe.

Esa poesía adepta a la tradición «mejor asimilada» que nos devuelve a nuestra literatura universal: desde el «escrivo

como hablo» de Juan de Valdés hasta la «verdad útil» de Cadalso. Esta verdad cadalsiana es también la verdad de Ángel anclada en la tradición, pero

orientada a la transformación de la realidad, como lo pretendido por Horacio, por

Virgilio, por la Ilustración. Y por Karl Marx, que nos dictó aquello de que «lo bello es lo útil».

M. Martínez-Forega
CRUCIFIXIÓN

¡Hablo en nombre de aquellos cuya vida

es una encrucijada!

En nombre de quienes sólo encuentran cruces

a cada paso, espantapájaros en cruz, cruceiros en su peregrinación.

Hablo en nombre de los que a duras penas avanzan

rebotando entre cruces, apartando cruces, esquivando

tumbas, atropellados por cruces.

¡Mujeres y hombres sin voz con los brazos en cruz!

Cruces andantes por los campos baldíos.

¡Hablo en nombre de los crucificados!

¿Soy una ??

¡Soy la crucifixión!

¿Cómo permanecer con los brazos cruzados

viendo rodar el mundo con tanta cruz a cuestas?

CRUCIFIXION

Je parle au nom de ceux dont la vie

oscille à la croisée des chemins!

Au nom de ceux qui ne font à chaque pas que

heurter des croix, des épouvantails en croix, de

hautes croix au cours de leur pèlerinage.

Je parle au nom de ceux qui peinent à avancer

ricochant de croix en croix, se frayant un chemin entre

les croix, esquivant les tombes, écrasés par des croix.

Des femmes et des hommes sans voix les bras en croix !

Des croix errantes de part les champs stériles.

Je parle au nom des crucifiés !

Suis-je une ? ?

Je suis la crucifixion !

Comment rester les bras croisés à regarder

rouler le monde avec sur le dos une telle croix ?
  • Número de páginas :
    80
  • EAN :
    9788412691900
  • ISBN :
    978-84-126919-0-0
  • Año 1ª edición :
    2023
  • Editorial :

Estamos en Zaragoza.
En el 28 de la calle San Vicente de Paúl.
Justo aquí

Abrimos de lunes a sábado 
de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 21:00

 

Ven a La Pantera Rossa

Proyecto financiado por la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, Ministerio de Cultura y Deporte