Huelga general
16 €
Se trata de la primera antología y del primer libro traducido de uno de los poetas jóvenes más significativos de la poesía gallega actual.
Sinopsis
Esta antología bilingüe es el primer libro de Daniel Salgado traducido al castellano y la primera recopilación de la obra de uno de los poetas jóvenes más significativos de la poesía gallega actual. Adentrarse en las raíces del entorno y en las entrañas del cuerpo y comprobar la correlación entre el frío que nos rodea, que nos tensa los párpados, y el dolor de la imposibilidad, del deseo, de la urgencia de la transformación Selección de Alberto García-Teresa Traducción de Miriam Reyes
Sinopsis
Esta antología bilingüe es el primer libro de Daniel Salgado traducido al castellano y la primera recopilación de la obra de uno de los poetas jóvenes más significativos de la poesía gallega actual. Adentrarse en las raíces del entorno y en las entrañas del cuerpo y comprobar la correlación entre el frío que nos rodea, que nos tensa los párpados, y el dolor de la imposibilidad, del deseo, de la urgencia de la transformación Selección de Alberto García-Teresa Traducción de Miriam Reyes
Estamos en Zaragoza.
En el 28 de la calle San Vicente de Paúl.
Justo aquí
Abrimos de lunes a sábado
de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 21:00