Cantos del moncayo
15 €
En el número 17 de la revista turolense Turia (junio 1991) presenté a un todavía inédito1 en España Antonio Sagredo acompa- ñado de veinte poemas traducidos por Inma Muro y Ángel Guinda. De aquellas palabras de presentación extraigo éstas que me confió el propio Sagredo en una carta del 4 de febrero de 19882 : Cosa dire di questa pallida Italia? l?italia dei poeti è una chimera! Il poeta italiano non è affato amato dagli italiani; come gli italiani non hanno mai amato la natura. Ha sido quizá esta convicción la que le mantuvo durante bastantes años lejos, lejísimos, de las editoriales de poesía italianas. De hecho, Antonio Sagredo, excelente eslavista, traductor de poetas checos y rusos, doctor por la universidad Karolina de Praga con una tesis sobre el poeta simbolista checo Otokar Br?ezina, no publica hasta 2016 ni uno solo de sus poemas en Italia. Ha dado a la prensa y publicaciones especializadas otros trabajos, pero no poemas, hasta el punto de que sus obras aparecieron primero en España y, no hace mucho (Poems, New York, Chelsea Editions, 2015, con traducción de Sean Mark), en Estados Unidos. Ante
Estamos en Zaragoza.
En el 28 de la calle San Vicente de Paúl.
Justo aquí
Abrimos de lunes a sábado
de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 21:00